ایل پازوکی و کورد هایی ک کورد(کُرد) نیستند
یازار : مجید زنگانلی (Məcid Zənganli)
+0 بهیهن - پسندیدنقایناق(منبع):
http://www.cloob.com/u/ataturkan/123029952
پازوکی از کاپادوکی که یک منطقه در ترکیه هست که ریشه واژه یونانی است سر چشمه گرفته ،پازوکی نام ایلی تورک در ترکیه که از ترکان سنی فاصله گرفته و به طرف شیعیان کورد آمدند و به مرور زمان کورد زبان شده اند و یکی از شعبات بزرگ ایل کورد را در کردستان ترکیه تشکیل داده اند این ایل در کردستان ترکیه حکومت داشتند و بر قسمتی از کوردان حکومت میکردند و هم اکنون نیز در کردستان ترکیه به زبان کوردی کرمانجی تکلم دارند. این ایل را یک ایل کورد می خوانند . دیار اصلی ایل پازوکی کاپادوکیه در مرکز ترکیه هست و قسمتی از ایل پازوکی چون شیعه گرا بودند در سال 1501 میلادی وقتی شاه اسماعیل صفوی مذهب شیعه را در تبریز اعلام میکند قسمتی از ایل پازوکی از ترس ترکان سنی عثمانی به ایران و آذربایجان مهاجرت میکنند و این قسمت از پازوکی ها آذربایجانی زبان میشوند. قسمتی از پازوکی ها در استانبول و آنکارا و قارص ترکی استانبولی صحبت میکنند و عده ای هم از آنان در ایروان به ارمنی تکلم دارند. و عده ای هم از آنان در افغانستان که جز امیران و نجای افغان به شمار می آمدند به زبان پشتو صحبت میکنند عبدالله اوجالان رهبر کورد ها راجب ایل پازوکی می گوید ایلی ترکمن هستند که مانند صد ها عشیره ترکمن وقتی به کردستان ترکیه مهاجرت کردند به مرور زمان کورد زبان شدندو فرهنگ ترکی را از دست دادند.
روند گذشت زبان های ایل پازوکی به ترتیب : (در ادامه مطلب)
امپراتوری پارت (اشکانیان) دولت بزرگ تورکان
یازار : مجید زنگانلی (Məcid Zənganli)
+0 بهیهن - پسندیدنقایناق(منبع): http://mrbkarimi.blogfa.com/post-113.aspx
پارتیان یا اشکانیان یکی از سلسله های بزرگ ایران است که امپراتوری وسیعی را از ماوراالنهر تا بین النهرین به وجود آورده و پنج قرن اداره ی امور کشور را بر عهده داشته اند. تاریخ سرزمین ایران همواره مورد بی مهری قرار گرفته و در طول 50 سال حکومت منفور پهلوی، تاریخ ایران مورد تحریف واقع شده، حوادث و واقعیت ها را وارونه نشان داده اند. تاریخ را به نفع یک قوم مصادره کرده و دروغ را جای حقیقت نشانده اند. یکی از این دوران پر ابهام تاریخ ایران، همان اشکانیان یا امپراتوری بزرگ پارت است. دوره ی 477 ساله امپراتوری اشکانیان با سکوتی توطئه آمیز روبرو بوده و اگر توانسته اند دروغ گفته اند وهرجا که دیگر نتوانسته اند، توطئه ی سکوت را ترجیح داده اند. به گفته ی استاد بی بدیل تاریخ معاصر – پروفسور دکتر محمد تقی زهتابی، مسکوت نهادن تاریخ 500 ساله سرزمین ایران از طرف شوونیست ها بی دلیل نبوده است. به گفته ی ایشان چگونه ممکن است حکومت 8 ساله ی اسکندر به عنوان دشمن ایران- در شاهنامه در بیش از 3000 بیت نوشته شود، اما حکومت 477 ساله ی اشکانیان تنها در 23 بیت اتمام یابد؟! چه دلیلی وجود دارد که حتی تا امروز هم همه ی مورخین شوونیست و نژاد پرستان تندرو، نگارش و بررسی تاریخ 5 سده ی اشکانیان رغبتی نشان نمی دهند؟ همین مورخین معاصر و تئوریسین های آریامهری هستند که وقتی تاریخ طبری را از عربی به فارسی ترجمه می کنند دست از تحریف و دروغ برنمی دارند و در یک کتاب بیش از 700 تحریف را وارد می کنند. آری، مترجم محترم این تاریخ، "جیش الترک" را به عنوان "غلامان ترک" ترجمه کرده و تکرار نموده است تا ترکانی که 1000 سال- از اسلام تا امروز بر ایران حکومت رانده اند از نسل غلامان بدانند و بتوانند انواع دورغها و تهمت ها را بدانان ببندند. اما، امروز دیگر علم در دست تعدادی از مردم اسیر نیست و اخبار و اطلاعات علمی و حقایق تاریخی در کمتر از ساعت و دقیقه در تمام اکناف جهان پخش می شود و کسی را – حتی دولتمردان را نیز یارای جلوگیری از آن نیست!.در دنیای تاریخ نویسی و بررسی علمی تاریخ، نوسانات بسیاری رخ داده و حقایق در حال آشکار شدن هستند. چند قرن پیش از این، محققان در بررسی تاریخ پارت یا اشکانیان، این امپراتوری بزرگ را در مقایسه با امپراتوری روم و شاهنشاهی ساسانی کم ارزش جلوه می دادند. در ایران نیز کاملا مسکوت گذاشته بودند. در چند قرن گذشته کتابهای بسیاری در این باره نوشته شد که از آن جمله ژ.فوی ویان کتاب مشهور خود "در باره ی تاریخ اشکانیان" را به سال 1725 به پایان برد و به دنبال او دیگر پژوهشگر فرانسوی پ.لونگرو در سال 1732 کتابش را در همین زمینه منتشر ساخت تا در سال 1850 سن فارتن "قطعاتی از تاریخ اشکانی" را منتشر نماید.
در مورد ارتباط زبان سومری با سایر زبان ها
یازار : مجید زنگانلی (Məcid Zənganli)
+0 بهیهن - پسندیدن2 نظریه وجود دارد
1 زبان سومری کاملا ایزوله است و ارتباطی با سایر زبان های فعلی رایج ندارد!
2 زبان سومری با زبان های التصاقی و آلتایی ارتباط داشته و در واقع زبان قدیمی سومریان، ایلامیان ، لولوبیها، کوتی ها همگی از توعی آلتایی التصاقی بوده است
از این رو به انها پروتورک میگویند
سومریان، ایلامیان ، لولوبیها، کوتی ها، اورارتوها و مانناها قبل از تشکیل حکومت هخامنشی به مدت حدود 4500 سال در ایران حکم می راندند که زبان همه این ها التصاقی یا اورال-التایی بوده و این زبان ها هیچگونه قرابت و نزدیکی با زبان اریا یی هایی که بعدا(600 تا 900 ق.م.) به این سرزمین سرازیر شدند ندارند ولی از نظر ساختاری با زبانی که بعدا واز قرن ششم میلادی تورکی نامیده شد هم ریشه می باشند. دوتمدن مشهور دیگر نیز که بابلی و آشوری ها باشند از دسته زبان های سامی(عربی و عبری امروزه) تشکیل شده اند. این واقعیت نظر مورخین و زبان شناسان مشهور دنیا چون ویل دورانت، دیکانوف، ژ.اوپر، فریتز هومل، توفیق حاجی یف و بسیاری دیگر در مورد زبان های غیر آریایی و قدیمی ایرانیان است.
ژ.اوپر(1825- 1905 .م.) نخستین دانشمندی بود که قرابت بین زبان های خانواده اورال - آلتایی وسومری را پیش کشید. بعد از او فریتز هومل( 1854-1936) سومر شناس آلمانی ابتدا زبان سومری را از زبانهای ...
>>>
قشقایی
یازار : مجید زنگانلی (Məcid Zənganli)
+0 بهیهن - پسندیدنقشقایی یکی از ایل های بزرگ ترک ایران است و از ایل های بزرگ ایران از لحاظ جمعیت به شمار میرود. زبان قشقایی ها ترکی قشقایی است. زبان قشقایی ارتباط نزدیکی با زبان ترکی آذربایجانی دارد، و برخی زبانشناسان قشقایی را گویشی از آن زبان د...ر نظر میگیرند. قشقاییها مسلمان و شیعه جعفری هستند.
مرکز اصلی این ایل استان فارس است.اما به دلیل وسعت اراضی وقلمرو در دیگر استانها نیز ساکن هستند از جمله: کهگیلویه وبویراحمد، چهارمحال بختیاری( جونقان- بلداجی، بروجن، سامان، شهرکیان، طاقانک)، خوزستان(هفتکل)و اصفهان(قسمتهایی ازسمیرم، شهرضا، دهاقان ، فریدن ، بخش های مختلف شهرستان لنجان در زرین شهر(ریز) مرکز شهرستان ، بیستگان ، باباشیخعلی و چم ها ) (استان قم و مرکز ) (استان خراسان ) بوشهر ( دشتستان و دشتی )قشقاییها در دورههای مختلف بهتدریج به این سرزمین کوچیده و در آن ساکن شدهاند. عشایر ترکزبان در سراسر ایران پراکندهاند. استقرار ایلات ترک در مناطق گوناگون ایران در دوران سلجوقیان، تیموریان و صفویه شدت یافتهاست. جمعیت ایل قشقائی نیم میلیون (تخمین سال ۱۹۸۶) بوده و در حال حاضر بیش از 2000000 نفر تخمین زده میشود.
ریشه نام
فارسنامه ناصری قشقائیها را از طایفة خلج ترک میداند که از روم شرقی به عراق عجم گریختهاند و مینویسد که به همین جهت آنها را «قاچ قائی » یعنی فراری نامیده اند و واژة قاچقائی رفته رفته به صورت قشقائی در آمده است. برخی نیز مانند «بارتلد» نام قشقائی را از کلمه «قشقا» به معنی اسب سفید پیشانی گرفته اند.
کوچ قشقاییها
قشقائیها سه تا چهار ماه از سال را کوچ میکنند و بقیه سال را در ییلاق و قشلاق میگذرانند. عده از قشقاییها نیز
ﺗﻮﺭﮐﺴﺘﺎﻥ ﺷﯿﺮﺍﺯ ﺭﺍ ﺑﻬﺘﺮ ﺑﺸﻨﺎﺳﯿﻢ
یازار : مجید زنگانلی (Məcid Zənganli)
+0 بهیهن - پسندیدنﺷﻬﺮ ﺷﯿﺮﺍﺯ ﺍﻣﺮﻭﺯﻩ ﯾﮏ ﺷﻬﺮ ﻋﻤﺪﺗﺎً ﺩﻭ ﺯﺑﺎﻧﻪ ﺍﺳﺖ . ﻓﺎﺭﺳﻬﺎ (ﺗﺎﺟﯿﮏ
ﺯﺑﺎﻧﺎﻥ ) ﻭ ﺗﻮﺭﮐﺎﻥ ﻗﺸﻘﺎﯾﯽ ﺍﮐﺜﺮﯾﺖ ﺟﻤﻌﯿﺖ ﺷﻬﺮ ﺷﯿﺮﺍﺯ ﺭﺍ ﺗﺸﮑﯿﻞ
ﻣﯿﺪﻫﻨﺪ ﻭ ﺍﻗﻠﯿﺘﯽ ﻫﻢ ﺍﺯ ﺍﻗﻮﺍﻡ ﻟﺮ، ﻋﺮﺏ، ﺑﻠﻮﭺ، ﮐﺮﺩ، ﻻﺭﺳﺘﺎﻧﯽ ﻭ ﻏﯿﺮﻩ
ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﻧﺪ . ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺍﯾﻨﮑﻪ ﺯﺑﺎﻥ ﺩﺭﯼ ( ﻓﺎﺭﺳﯽ ) ﺑﻌﺪﻫﺎ ﺩﺭ ﺍﯾﻦ ﺷﻬﺮ
ﺭﺍﯾﺞ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ، ﺍﯾﻦ ﺳﺆﺍﻝ ﭘﯿﺶ ﻣﯽ ﺁﯾﺪ ﮐﻪ ﭘﺲ ﺯﺑﺎﻥ ﻗﺪﯾﻤﯽ ﻣﺮﻡ
ﺷﯿﺮﺍﺯ ﭼﻪ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ؟ ﺑﺮﺍﯼ ﭘﯽ ﺑﺮﺩﻥ ﺑﻪ ﺍﯾﻨﮑﻪ ﺯﺑﺎﻥ ﺑﺎﺳﺘﺎﻧﯽ ﻣﺮﺩﻡ
ﺷﯿﺮﺍﺯ ﭼﻪ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ، ﺑﺎﯾﺪ ﺑﻪ ﺩﻭ ﻧﮑﺘﻪ ﺗﻮﺟﻪ ﮐﺮﺩ :
1 . ﺍﺳﺎﻣﯽ ﺭﻭﺩﺧﺎﻧﻪ ﻫﺎ، ﮐﻮﻫﻬﺎ، ﺑﺎﻏﺎﺕ ﺷﯿﺮﺍﺯ ﻭ ﺣﻮﻣﻪ ﺑﻪ ﭼﻪ ﺯﺑﺎﻧﯽ
ﻫﺴﺘﻨﺪ؟
2 . ﻧﻈﺮ ﺗﺎﺭﯾﺦ ﻧﻮﯾﺴﺎﻥ ﻗﺪﯾﻤﯽ ﺩﺭ ﻣﻮﺭﺩ ﺷﯿﺮﺍﺯ ﭼﯿﺴﺖ؟
ﺷﻬﺮ ﺷﯿﺮﺍﺯ ﺩﺍﺭﺍﯼ ﭘﻨﺞ ﺭﻭﺩﺧﺎﻧﻪ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺍﺳﺎﻣﯽ ﻫﯿﭽﮑﺪﺍﻡ ﻓﺎﺭﺳﯽ
ﻧﯿﺴﺖ . ﺍﺳﺎﻣﯽ ﺭﻭﺩﺧﺎﻧﻪ ﻫﺎﯼ ﺷﯿﺮﺍﺯ ﺑﺪﯾﻨﮕﻮﻧﻪ ﺍﺳﺖ :
1 . «ﺭﻭﺩ ﮐﺮ» : ﺩﺭ ﺯﺑﺎﻥ ﻟﺮﯼ « ﮐﺮ» ﺑﻤﻌﻨﺎﯼ ﭘﺴﺮ ﺍﺳﺖ
2 . ﺭﻭﺩﺧﺎﻧﻪ ﻫﺎﯼ « ﻗﺮﻩ ﺁﻏﺎﺝ» ﻭ « ﻗﺮﻩ ﺑﺎﻍ » : ﮐﻪ ﻫﺮ ﺩﻭ ﺍﺳﺎﻣﯽ ﺗﺮﮐﯽ
ﻫﺴﺘﻨﺪ
3 . « ﺭﻭﺩ ﺳﯿﻮﻧﺪ » : ﮐﻪ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﺩﺍﺭﺩ ﺑﻪ ﻗﻮﻡ ﺳﯿﻮﻧﺪﯼ ﮐﻪ ...
آردی وار ...
مقایسه برخی از لغات سومری با توركی و انگلیسی ( با معنای فارسی كلمات)در2جدول
یازار : مجید زنگانلی (Məcid Zənganli)
+0 بهیهن - پسندیدندوستان با نگاهی به این جداول خودتان هم به این نتیجه خواهیدرسید كه زبانهای توركی باستان وسومری(كنگری) ازیك نوع گونه زبانی بوده اند،هردو هم كه از نوع زبانهای التصاقی(پسوندی)بوده اند كه این موضوع را كسی نمیتواند رویش حرفی بزند!
در اینجا تعدادی از لغات در زبان سومری را آورده ایم و شباهتهای فوق العاده نزدیكش را با توركی امروزی و البته برای دیدن لغات بیشتر میتوانید به لینكهای زیر جداول هم مراجعه كنید.
سومر دیلی و اونون تورك دیلینه یاخین اوخشارلیغی= زبان سومریان باستان همان زبان توركی تغییریافته امروزیست.....
هرشخصی میخواهد نظری بدهد لطفا زبان توركی را به خوبی بلدباشددرغیراینصورت لطفا نظری درج نكنید:
******************************************************
برای مطالعه بیشتربه این لینكهامراجعه بفرمایید:
دراین لینكها تمام كلمات سومری(كنگری)با توركی مقایسه شده هست:
http://www.compmore.net/~tntr/sumer_turk1of5.html
http://www.compmore.net/~tntr/sumer_turk2of5.html
http://www.compmore.net/~tntr/sumer_turk3of5.html
http://www.compmore.net/~tntr/sumer_turk4of5.html
http://www.compmore.net/~tntr/sumer_turk5of5.html
****************************************************
علاوه براینها درتكمیل اسناد یكی بودن توركان وسومریان یا كنگرها این اسنادو هم خدمتان تقدیم میكنیم:
.
.
.
»»»
گرگ در باورها، فولكلور، ادبیات آزربایجان و ترك ها
یازار : مجید زنگانلی (Məcid Zənganli)
+0 بهیهن - پسندیدنگرگ در فرهنگ عمومی ترك ها و آذربایجان(قسمت اول و دوم)
_ قسمت اول
گرگ از دیرباز در فرهنگ ترك و آذربایجان نماد تسلیم ناپذیری، قدرت و نامیرایی بوده است. ضرب المثل های (آتالار سوزو) زیر نمود بارز حضور گرگ به عنوان نماد و توتم در فرهنگ ترك بوده است.
Ardini Oxu
.
.
.
نامهایی تركی برای پسران _ اوغلان آدلاری
یازار : مجید زنگانلی (Məcid Zənganli)
+0 بهیهن - پسندیدنOĞLAN ADLARİ
- ABI - 1 آبی………………………… برادر بزرگ
ABITƏN- 2 – آبیتن برادروار،عین برادر
- ATA - 3 آتا............................................ پدر،بزرگ،سرپرست
- ATABƏy - 4 آتابی مربی،معلم،اتابك
- ATAXAN - 5 آتاخان……………………………… خان بزرگ،خان پدر
آردی وار ...
نامهایی تركی برای دختران _ قیز آدلاری
یازار : مجید زنگانلی (Məcid Zənganli)
+0 بهیهن - پسندیدنABA 1 آبا مادر
ADAY 2 آدای نامزد ، كاندید
AZƏR 3 آذر آتش
AŞQIN 4 آشقین عبوركننده ، رد شونده
AĞBATAN 5 آغ باتان سفید رو،نام قدیم ھمدان
AĞBƏNIZ 6 آغ بنیز سفید رو ، دارای صورت روشن
آردی وار ...
اشاره به ترك بودن مردمان آذربایجان و حضور تركان در ایران در كتب تاریخی معتبر از اوایل سالهای هجری اسلامی سالها قبل سلجوقی
یازار : مجید زنگانلی (Məcid Zənganli)
+0 بهیهن - پسندیدنتاریخ تركان و ادبیات آنان در بخشهای شرقی آذربایجان و عراق عجم را مد نظر دارد اما از آنجاییكه شبهاتی از جانب انكار كنندگان هویت تاریخی تركان آذربایجان هماره مطرح میشود ارائه چندین سند تاریخی خالی از فایده نخواهد بود.
طبری در جلد نخست تاریخ خود در ذكر پادشاهان یمن مینویسد: تبع پادشاه یمن معاصر بشتاسب و همچنین اردشیر بهمن بن اسفندیار بن بشتاسب بود «… ثم إلى الموصل ثم إلى أذربیجان فلقی الترك بها فهزمهم» وی به انبار و سپس موصل رفت و از آنجا راهی آذربایجان شد و در آنجا تركان را دید و شكستشان داد. (طبری ج ۱ ص۴۰۴ )
ابن خلدون نیز در تاریخ خود «ج ۱ ص ۱۲» به این واقعه اشاره كرده است.
همچنین طبری در باب وقایع سال نود هجری می نویسد: «و فیها غزا مسلمه بن عبدالملك الترك حتی بلغ الباب من ناحیه آذربیجان ففتح حصونا و مدائن هنالك: در این سال (۹۰ هجری)مسلمه بن عبدالملك با تركان جنگید و تا منطقه باب الابواب (دربند) آذربایجان رسید و در آنجا شهرها و قلعهها را فتح كرد.». (طبری ۵ ص ۲۲۶)
همچنین طبری در وقایع سال ۹۹ هجری از شبیخون تركها به عربهای فاتح و مسلمان در آذربایجان سخن میگوید: و فی هذه السنه اغارت الترك علی آذربیجان فقتلو من المسلمین جماعه. (طبری: ج ۵، ص ۳۰۹)
عین همین واقعه را ابن كثیر در البدایه و النهایه ج ۹ ص ۲۰۹ نقل كرده است.
اما شاید جالبتر از همه سخن دیگری از طبری باشد كه آذربایجان را سرزمین ترك نامیده است. وی در وقایع سال ۱۰۴ هجری مینویسد: «و فی هذه السنه غزا الجراح بن عبدالله الحكمی و هو امیر علی ارمینیه و آذربایجان ارض الترك ففتح علی یدیه بلنجرم و هزم الترك: و در این سال جراح بن عبدالله الحكمی جنگ كرد. او امیر ارمنستان و آذربایجان سرزمین تركان بود. وی بلنجرم را با دستان خویش فتح كرد و تركان را شكست داد.» (طبری ج ۵ ص ۳۶۸) مولف البدایه و النهایه نیز در ج ۹ ص ۲۵۶ به این امر اشاره كرده است.
غیر از قراین و اسناد كتب تاریخی میتوان به اسناد دیگری نیز اشاره كرد. ناصر خسرو در سفرنامه خود تصریح میكند ك«در تبریز قطران نام شاعری را دیدم، شعری نیك میگفت، اما زبان فارسی نیك نمیدانست.(گزیده سفرنامه ناصر خسرو ص ۵). به زعم تاریخ نگاران رضاخانی، قطران تبریزی فارسی دری را نیك نمیدانسته و به زبان پهلوی تبریزی! حرف میزده است.
علاوه بر وجود لغات تركی در شعر قطران میتوان به لغت فرس اسدی نیز در باب رواج زبان تركی در آذربایجان استناد كرد. اسدی طوسی مولف لغت فرس اسدی كه در قرن پنجم میزیسته است لغات فارسی و تركی رایج در خراسان را در كتاب خود گرآوری كرده است و علاوه بر آن به برخی از كلمات و لغات رایج در مناطق دیگر ایران نیز اشاره نموده است. وی در توضیح لغت پالیك مینویسد: «پای افزار بود، به آذربایجان چارق خوانند.»
(لغت فرس، ص۲۷۷)
عین لغت چارق كه در قرن پنجم در آذربایجان استعمال میشده است در دیوان لغات الترك محمود كاشغری نیز آمده است و از واژههای اصیل تركی به شمار میرود. كاشغری مینویسد:
«جَرِقـْلادیçarıqladı : اُلْ اَذاقِنْ جَرقْلادیol ažaqın çarıqladı یعنی: او به پای خود, چارق پوشید. (جَرِقْلارْ- جَرِقْلاماقْ çarıqlar-çarıqlamaq).»
(دیوان لغات الترك، ترجمه فارسی ص۵۷۷)
با توجه به قراین و اسناد فوق حضور تركان در این مناطق بلكه در كل ایران، از دیرباز در میان مورخان امری مسلم بوده است كه متاسفانه تاریخ نویسان معاصر بر اساس نظریه یك كشور – یك ملت رضاخانی به پنهانكاری در این زمینه پرداختهاند. البته حضور تركان در این منطقه به هیچ وجه به معنای این نیست كه بعدها گروههای مهاجر ترك همراه سلجوقیان و سایر سلسلههای ترك از آسیای میانه به ایران نیامدهاند. اما مهم اینست كه قبل از آمدن این تركهای مهاجر نیز ایران و آذربایجان به تصریح ابن خلدون و طبری (سرزمین تركان) بوده است.