معرفی مفاخر زنجان(آزربایجان) بوکسور زنجانی تیم بوکس رئال مادرید و تیم ملی آزربایجان

یازار : مجید زنگانلی (Məcid Zənganli)

+0 به‌یه‌ن - پسندیدن


فرشید رسمتی:
من همه چیزم را مدیون ازربایجان هستم آنها بوکس مرا ساختند و از من حمایت کردند تا به اینجا برسم

فرشید رستمی سال 1364 در زنجان و در خانواده ای ورزشی به دنیا آمد پدر او مربی بوکس و برادرش قهرمان شنا بود. فرشید ابتدا با رشته ژیمیناستیک شروع به کار کرد و از همان سالهای اول موفق به کسب عناوین قهرمانی شد او بعدها به بوکس روی آورد و در اوایل به دلیل نبود مسابقات بوکس در رده نوجوانان مجبور شد با ورزش های رزمی و آزاد رینگی کار را شروع کند. او در مسابقات قهرمانی رینگی آزاد در آسیا در پاکستان مدال طلا را بدست آورد و ستاره مسابقات شد. فرشید در دوره جوانی برای اولین بار توانست ...
.
.
.
آردینی اوخو(برو به ادامه)

نگرش جلال آل احمد به مسائل ترک های آزربایجان

یازار : مجید زنگانلی (Məcid Zənganli)

+0 به‌یه‌ن - پسندیدن
http://images.persianblog.ir/380265_N2OqSTOk.jpg

گفتنی است در صد سال اخیر از میان نویسندگان و روشن فکران ایرانی تنها جلال آل احمد است که با جسارتی فراوان و بینشی همه جانبه و کامل مسائل تورکان را مورد بررسی قرار داده است که همین برای معرفی تورکان آزربایجان کافی است.

گرچه ایشان فارس تبارند ولی با قضاوتی عادلانه و بی طرفانه موضوع را تحلیل کرده اند.

مرحوم جلال آل احمد به چند نکته مهم اشاره دارد، ایشان مینویسند:
طرح این سوال که زبان تورکی از چه تاریخی شروع شده است غلط است چرا که هیچ مجموعه بزرگ انسانی یک شبه زبان خود را نمیتواند عوض کند یا مذهب و آداب را.

وی میگوید: زبان عربی با آن همه پشتوانه علمی نتوانست خود را به ایران تحمیل کند.

واقعیت دیگر نقش اساسی آزربایجان در گسترش مذهب تشیع است که با استفاده از زبان غنی تورکی صورت گرفته است.

اگر تاریخ و وجدانهای بیدار را گواه بگیریم خواهیم دید آزربایجانیان و تورکان چقدر در راه اعتلا و عظمت این کشور و قدرت آن کوشیده اند.

واقعیت دیگر ...


میهمان نوازی مردم(ترک اورمیه از 600 هزار پناهنده کورد(کرد) در دهه 70

یازار : مجید زنگانلی (Məcid Zənganli)

+0 به‌یه‌ن - پسندیدن




دورنانیوز- سرویس سیاسی و اجتماعی: معاون سیاسی امنیتی استاندار آذربایجان غربی گفت: میزبانی از ۶۰۰ هزار پناهنده در دهه ۷۰ میهمان نوازی مردم استان به رغم مشکلات موجود را نشان داد.
به گزارش دورنانیوز به نقل از ایرنا، علیرضا رادفر روز پنجشنبه در نخستین همایش بین المللی مدیریت بحران و حمایت از پناهندگان در اورمیه افزود: در آن سالها، جمعیت آذربایجان غربی به دو میلیون و ۴۰۰ هزار نفر می رسید که با توجه به این آمار، تعداد پناهندگان عراقی، یک چهارم جمعیت استان بود.

وی اضافه کرد: با وجود سختی های بسیاری که در آن دوران در آذربایجان غربی برای مردم وجود داشت، میهمان نوازی خوبی از پناهندگان داشتیم که این امر مایه افتخار مردم استان است.
وی اظهار کرد: سابقه میزبانی از پناهندگان در آذربایجان غربی به دهه ۵۰ بر می گردد که نخستین پناهندگان عراقی در این استان ...

...آردینی اوخو

چرا تلاش برای اتحاد و استقلال برای ملت آزربایجان حیاتی است؟

یازار : مجید زنگانلی (Məcid Zənganli)

+0 به‌یه‌ن - پسندیدن


https://www.facebook.com/video.php?v=10152986919853447

"اگر مصالح کشور ایران در این است که تنها برای زبان فارسی هزینه شود، مصالح ملت آزربایجان نیز در این است که زبان ترکی‌مان به هر طریقی زنده نگهداشته شود و به بازتولید فرهنگی و شکوفائی برسد. حال که رئیس جمهور مملکت، عملا چندین میلیون نفر شهروند ترک ایرانی را " ... " فرض کرده است، عقل سلیم تنها یک راه را پیشنهاد می‌دهد و آن داشتن امکان جدا کردن راه خویشتن از چنین افراد دو رو و دروغگو و چنین سیستم کثیف و زورگوئی است!" (ادمین 17)
--------------------------------
از جمله اتفاقات زیادی که در هفته گذشته افتاد و متاسفانه به دلیل مشغله شخصی نتوانستم بدان بپردازم، تصویب 12000000000 (12 ملیارد تومان) در بودجه سال 94 برای نهادی با نام "فرهنگستان زبان و ادب فارسی" است! به عنوان ناظری بیرونی آنچه می‌بینم چنین است:
1. آقای حسن روحانی به صورت علنی از اصل 15 و حق مردم برای تحقیق و تفحص در مورد زبان مادریشان سخن می‌گوید (دقیقه 6:24).
2. در عمل و بعد از گذشت این همه روز هیچ اثری از تلاش دولت در این مورد دیده نمی‌شود. برای من واقعا جالب است که تشکیل نهادی فرهنگی (حداقل یک اتاق و یک میز!) چند ساعت زمان نیاز دارد؟
3. بر اساس آمار، فرهنگستان زبان فارسی حدودا 3000 واژه در سال اضافه می‌کند. یعنی قیمت هر واژه می‌شود 12 ملیارد تقسیم بر 3000 = 4 ملیون تومان! زبانهای دیگر چه؟ الله اعلم!
حال سخن بنده ترک آزربایجانی این است:
.
.
.

آردینی اوخویون ...


یکپارچگی ایران به نفع کیست؟؟؟

یازار : مجید زنگانلی (Məcid Zənganli)

+0 به‌یه‌ن - پسندیدن

عده ای میگویند که یکپارچگی کشور به نفع همه است ؛ چرا الان که کشور یکپارچه است به نفع همه نیست ؟؟؟ !!!
باید بدانیم که همه همیشه همه نیست بلکه فردی یا گروهی یا قومی است که خود را همه میداند.
در کشور ایران فاشیست ها خود را همه میدانند و از همه حقوق همه استفاده میکنند. زبانشان را علاوه بر آنکه خود میاموزند به دیگران نیز تحمیل کرده انداند و علاوه بر آن دیگر ملتها را از آموزش به زبان مادری خود محروم کرده اند.

زبان مادری فقط یک نمونه است ؛ شما میتوانید ظلمهای فاشیزم و شونیزم را در همه زمینه های اقتصادی ؛ فرهنگی و رسانه ای ؛ و دیگر زمینه ها مشاهده کنید. مثلا در زمینه اقتصادی تمام صنایع سنگین و مادر در شهرهای کویری فارس نشین ایجاد میشود و مواد خام و مواد معدنی آزربایجان برای آبادانی و ثروتمند شدن فارسهای فاشیست غارت میشوند در حالیکه جوانان آزربایجان به خاطر کار مجبور به کوچ به مناطق فارس نشین میشوند و شهرها و روستاهای آزربایجان به فقر و فلاکت کشیده شده اند.
بله؛ پس باید بذانیم که یکپارچگی کشوری به نام ایران به نفع همه نیست بلکه فقط به نفعع فاشیست است که خود را همه مینامند و دیگران را هیچ در نظر میگیرند.

مرحوم سید جعفر پیشه وری رهبر حکومت ملی آزربایجان :
« آزربایجان ترجیح میدهد به جای اینکه با بقیه ایران به شکل هندوستان مستعمره باشد ؛ برای خود سرزمین ایرلند آزادی باشد »


سون-Son- (پایان)


مهم: ویکی پدیا بزرگترین ابزار پان‌فارسیزم برای تحریف تاریخ

یازار : مجید زنگانلی (Məcid Zənganli)

+0 به‌یه‌ن - پسندیدن

لابد همه شما با سرچ مطالب مختلف به سایتی به نام "ویکیپدیا" برخورده اید و استفاده هم برده اید
این سایت تقریبا درباره تمامی موارد از جزئیات و کلیات علوم مختلف تا مباحث مذهبی و تاریخی مطلب دارد ،
همه شما میتوانید یک کاربری در آن ایجاد کنید و اقدام به مطلب نویسی کنید که البته باید کمی وقت بگذارید و نحوه نوشتن مطلب و منبع گذاری را بیاموزید، حتی میتوانید زبانهای دیگر را هم ویرایش کنید مثلا انگلیسی و ترکی و ... ، که تا موقعی که توسط مدیر رویت شود در سایت باقی خواهد ماند ، ویکیپدیای ترکی آذربایجانی و استانبولی معمولا تایید توسط مدیران به خاطر کم اهمیت بودن مطالب نژادی و تاریخی در ان کشورها بسیار کمتر از فارسی است ، به همین دلیل در آن زبانها هم گاها مطالب ضد ترکی میبینید که توسط پان فارسها به ان زبان نوشته شده است و مدیر ان هنوز ویرایش و تایید نکرده است. (به راحتی میتوانید امتحان کنید)
...

آردینی اوخویون ...


خط نوشتار عربی فارسیست و اعراب آن را از پارسیان یاد گرفته اند!!!

یازار : مجید زنگانلی (Məcid Zənganli)

+0 به‌یه‌ن - پسندیدن
http://www.gerdab.ir/files/fa/news/1389/4/8/3901_669.jpg
جای توهم برای اولین بار به فکر ابداع باش!!!!

عزیز اینها همه خطوط آرامی و سامی هستن خودتو مسخره عام و خاص نکن:))

ما باهوش ترین ...
ما زیباترین ...
ما بهترین ...
ما برترین ...
...
هنر نزد ما است و بس! ""

اینها تراوشات و توهمات ذهنی بیشتر ایرانیانی است که هر روز با نفرت و نخوت از دیگر ملت ها سخن می رانند.
از رسانه های ملی شان تا اصغر آقای بقالشان در توهم نژاد و هنر و ... هستند.
نه تنها مردمان عادی اش
بلکه روشنفکرش (به اصطلاح) نیز آلوده بیماری نژادپرستی است.
وقتی مردمان کشوری صبح تا شام به جای دیدن تنوع‌ها در جهان و تمرین برای احترام به بقیه فقط درس خودبزرگ‌بینی بگیرند و آدم‌های درس‌خوانده‌اش به جای نگران بودن در مورد موضوعات اساسی دائماً مشغول و خوش‌حال از درست کردن بمب اینترنتی و حمله به صفحات اینترنتی افراد و ... باشند عجیب هم نیست که آن ملت در نژادپرستی خودساخته غرق در خودارضایی باشد.
عجیب نیست که در این مملکت قلم ها به جای نگاشتن دردهای جامعه، به پیش کشیدن عقده های تاریخی، به نفرت از عرب و تورک و افغانی می چرخد.

""ما نیز هیچگاه به خود اجازه ندهیم که رفتار و گفتار و قلممان را از دایره انسان دوستی و آزادگی خارج کنیم"

سون(پایان)


شب یلدا و (چلّه)چیلله گئجه‌سی

یازار : مجید زنگانلی (Məcid Zənganli)

+0 به‌یه‌ن - پسندیدن
http://img1.tebyan.net/big/1392/07/20130924100257276_21.jpg

واژه قارپوز یعنی چه ؟؟
ﺍﺑﺘﺪﺍ ﺑﻪ ﺍﯾﻦ ﺗﻮﺟﻪ ﮐﻨﯿﺪ :
« ﯾﻠﺪﺍ» ﻭﺍﮊﻩﺍﯾﺴﺖ ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎﯼ « ﺗﻮﻟﺪ» ﺑﺮﮔﺮﻓﺘﻪ ﺍﺯ ﺯﺑﺎﻥ
ﺳﺮﯾﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺷﺎﺧﻪﻫﺎﯼ ﻣﺘﺪﺍﻭﻝ ﺯﺑﺎﻥ «ﺁﺭﺍﻣﯽ» ﺍﺳﺖ . ﺯﺑﺎﻥ
« ﺁﺭﺍﻣﯽ » ﯾﮑﯽ ﺍﺯ ﺯﺑﺎﻥﻫﺎﯼ ﺭﺍﯾﺞ ﺩﺭ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺧﺎﻭﺭﻣﯿﺎﻧﻪ
ﺑﻮﺩﻩﺍﺳﺖ . ﺑﺮﺧﯽ ﺑﺮ ﺍﯾﻦ ﻋﻘﯿﺪﻩﺍﻧﺪ ﮐﻪ ﺍﯾﻦ ﻭﺍﮊﻩ ﺩﺭ ﺯﻣﺎﻥ
ﺳﺎﺳﺎﻧﯿﺎﻥ ﮐﻪ ﺧﻄﻮﻁ ﺍﻟﻔﺒﺎﯾﯽ ﺍﺯ ﺭﺍﺳﺖ ﺑﻪ ﭼﭗ ﻧﻮﺷﺘﻪ
ﻣﯽﺷﺪﻩ، ﻭﺍﺭﺩ ﺯﺑﺎﻥ ﭘﺎﺭﺳﯽ ﺷﺪﻩﺍﺳﺖ .
ﺷﺐ ﯾﻠﺪﺍ؟ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺭﺍ ﺑﺨﻮﺍﻧﯿﺪ ...
"ﻗﺎﺭ " ﺩﺭ ﺯﺑﺎﻥ ﺗﺮﮐﯽ ﯾﻌﻨﯽ " ﺑﺮﻑ " ، "ﺑﻮﺯ " ﻓﻌﻞ ﺗﺮﮐﯿﺴﺖ
ﺑﻪ ﻣﻌﻨﯽ " ﺧﺮﺍﺏ ﮐﺮﺩﻥ " ﯾﺎ " ﻧﺎﺑﻮﺩ ﮐﺮﺩﻥ ." " ﻗﺎﺭﺑﻮﺯ " ﯾﺎ
" ﻗﺎﺭﭘﻮﺯ " ﯾﻌﻨﯽ ﻫﻨﺪﻭﺍﻧﻪ، ﭘﺲ ﻣﻌﻨﯽ ﺁﻥ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ ﺍﺯ ﺑﯿﻦ
ﺑﺮﻧﺪﻩ ﯼ ﺑﺮﻑ . ﭘﺮﻭﺗﻮ ﺗﺮﮎ ﻫﺎ ( ﺗﺮﮐﺎﻥ ﺑﺎﺳﺘﺎﻥ ) ﺑﺮ ﺍﯾﻦ
ﻋﻘﯿﺪﻩ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﻧﺪ ﮐﻪ ﺷﺐ ﺁﺧﺮ ﭘﺎﯾﯿﺰ ﺭﺍ ﺍﮔﺮ " ﻗﺎﺭﭘﻮﺯ " ﺑﺨﻮﺭﻧﺪ
ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺑﺮﻑ ﻭ ﺳﺮﻣﺎﯼ ﺯﻣﺴﺘﺎﻥ ﺍﯾﻤﻦ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﺷﺪ . ﺍﯾﻦ
ﺭﺳﻢ ﺍﺯ ﺩﯾﺮ ﺑﺎﺯ ﺗﺎ ﮐﻨﻮﻥ ﺩﺭ ﻣﯿﺎﻥ ﻣﻠﻞ ﺗﺮﮎ ﺭﻭﺍﺝ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﻭ
ﺩﺍﺭﺩ .
ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺣﻤﻠﻪ ﯼ ﺍﺳﮑﻨﺪﺭ ﻣﻘﺪﻭﻧﯽ ﺑﻪ ﺍﯾﺮﺍﻥ ﺍﯾﻦ ﻣﯿﻮﻩ ﺍﺯ
ﻣﻨﺎﻃﻖ ﺗﺮﮎ ﻧﺸﯿﻦ ﺑﻪ ﻣﻘﺪﻭﻧﯿﻪ ﺑﺮﺩﻩ ﺷﺪ ﻭ ﺁﻧﺠﺎ ﺍﯾﻦ ﻭﺍﮊﻩ ﺑﻪ
"ﺧﺎﺭﺑﻮﺯ " ﺗﺒﺪﯾﻞ ﮔﺸﺖ. ﺟﺎﻟﺐ ﺍﯾﻨﺠﺎﺳﺖ ﺍﯾﻦ ﻭﺍﮊﻩ ﺑﻌﺪﻫﺎ
ﻭﺍﺭﺩ ﺯﺑﺎﻥ ﻓﺎﺭﺳﯽ ﺷﺪ ﻭ ﺗﺒﺪﯾﻞ ﺷﺪ ﺑﻪ "ﺧﺎﺭﺑﻮﺯ"<<" ﺧﺎﺭﺏ
ﻭﺯﯼ <<" " ﺧﺮﺑﺰﻩ !" ﺣﺘﻤﺎ ﺷﻤﺎ ﻫﻢ ﺑﺎﺭﻫﺎ ﺑﻪ ﺍﯾﻦ ﻓﮑﺮ ﮐﺮﺩﻩ
ﺑﻮﺩﯾﺪ ﮐﻪ ﺧﺮ ﻭ ﺑﺰ ﭼﻪ ﺭﺑﻄﯽ ﺑﻪ ﺧﺮﺑﺰﻩ ﺩﺍﺭﻧﺪ. ﺩﺭﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ
ﺗﺮﮐﯽ ﺧﺮﺑﺰﻩ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ " ﻗﺎﻭﻭﻥ " ﻭ ﺧﺮﺑﺰﻩ ﺩﺭ ﻭﺍﻗﻊ ﻫﻤﺎﻥ
" ﻗﺎﺭﭘﻮﺯ " ﺗﺮﮐﯿﺴﺖ . ﮐﻪ ﻣﺘﺮﺟﻤﺎﻥ ﻭ ﻣﺮﺩﻡ ﻋﺎﺩﯼ ﺁﻧﺮﺍ ﺑﻪ
ﺍﺷﺘﺒﺎﻩ ﺗﻔﺴﯿﺮ ﮐﺮﺩﻩﺍﻧﺪ . ﺣﺎﻝ ﻗﻀﺎﻭﺕ ﮐﻨﯿﺪ ﭼﯿﻠﻠﻪ ﮔﺠﻪ ﺳﯽ ﯾﺎ
ﺷﺐ ﯾﻠﺪﺍ



  • [ 1 ]